Un avion a bel et bien frappé le Pentagone.
一架飞机确对五角大楼进行了袭击.
Pourtant des poursuites pénales sont bel et bien prévues en cas d'accident.
然而如果出现交通意外话,刑事究也确实难免。
Il est bel et bien parti.
他确实已经走了。
Les connaisseurs affirment qu'elle est bel et bien finie.
专家们告诉我们冷战已经结束。
Ces attaques doivent être considérées, bel et bien, comme des crimes.
必须将此类袭击行为视为犯罪。
L’été est bel et bien terminé, mais l’heure n’est pas encore venue de ressortir les pulls.
夏天全全结束了,但又没有到重新拿出毛衣时候 。
Le monde auquel nous aspirons est bel et bien à notre portée.
我们所全能够实现。
Il s'agit bel et bien d'un gouvernement d'union nationale.
它确实民族团结政府。
Dans certains cas, ces guerres durent bel et bien depuis des générations.
在某些情况下,这些战争持续了好几代人。
Le multilatéralisme est bel et bien un principe fondamental de nos travaux.
多边主义确实我们工作核心原则。
On peut intuitivement supposer qu'une telle relation positive existe bel et bien.
可直接设想存在这种积极关系。
Toutefois, le mécanisme intergouvernemental avait bel et bien besoin de quelques ajustements.
然而,贸发会议政府间机构确实需要某些调整。
En dépit des affirmations contraires d'Israël, un partenaire existe bel et bien.
现在有了一个伙伴,尽管以色列声称并非如此。
Les traités internationaux peuvent bel et bien être invoqués devant les tribunaux néo-zélandais.
国际条约可以在新西兰法院援引。
Ces lieux historiques abritent bel et bien le parlement des peuples de la planète.
这个具有历史意义大厅确各国人民议会。
De toute façon, il s'agit bel et bien d'assurer l'égalité matérielle.
在所有情况下,原意都实质上平等。
Selon ce critère, la visite de M. Gambari est bel et bien un succès.
从这一意义上讲,甘巴里先生此访成功。
Il est indubitable que le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient existe bel et bien.
毫无疑问,中东确实存在核扩散危险。
Il s'agit, bel et bien, d'un fléau qu'il faut directement affronter.
确需要直接对抗这一灾祸。
Il est indubitable que la délégation de pouvoirs se pratique bel et bien au Secrétariat.
因此秘书处显然有着适当授权机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, tu es bel et bien vivante, traîtresse!
看来你还活好好呀,叛徒小姐!
Et pourtant, c'en est bel et bien un.
然而,它一个火山。
Oui, aujourd'hui, on a bel et bien Apple Vision Pro.
,天我们入手了Appel Vision Pro。
Oui, ma chère, et le rapt est bel et bien consommé, répondit Eugénie.
“,我亲爱,这次逃跑干得漂亮极了。”欧热妮回答。
Bref, tout cela est bel et bien recyclable, et voici comment ça se passe.
简而言之,这一切确实可回收,以下回收步骤。
Tout le monde penserait que j'ai été bel et bien décapité, eh bien, non !
大多数人都会认为,这实际上和掉脑袋一个样儿,可不行!
Résultat : ces anophèles ont bel et bien des composés olfactifs de prédilection !
这些蚊确实对某些气味成分有偏好!
Tout cela est bel et bien, dit alors Pencroff, qui avait écouté de toutes ses oreilles.
“这一切都真实。”潘克洛夫聚精会神地听完以后说。
Et pourtant, je suis bel et bien en train de marcher sur les pentes d'un ancien volcan.
然而,我正走在一座古火山山坡上。
On sait qu'elle est bel et bien arrivée en Albanie, où elle a séjourné chez son cousin.
她肯定到了阿尔巴尼亚,因为她在那里见到了她二表姐。
La lutte contre l'élément primitif a bel et bien eu lieu, tout comme l'affirmation du pouvoir royal masculin.
对原始元素斗争确实发生了,男性王权主张也出现了。
(Ron sembla très excité lorsqu'il vit le panier et fut convaincu qu'elle distribuait bel et bien des pièces d'or.)
(罗恩第一次看到篮子时很兴奋,以为她真发金币呢)。
Les autorités qui ont analysé les films ont conclu qu'il s'agissait bel et bien d'un objet volant non identifié.
分析了这些拍摄图像当局得出结论,那确实一个不明飞行物。
Mais au final, 36 captifs ont bel et bien réussi à rentrer chez eux.
但最终,36名俘虏设法返回家园。
On a une belle émulsion et bien sûr, il ne faut pas gâcher.
我们得到了一个非常好乳液状,当然,不能让它变质。
Eh oui, en effet, dit-il d'un ton solennel, ce sont bel et bien des lutins de Cornouaille fraîchement capturés.
“不错,”他演戏似说,“刚抓到康沃尔郡小精灵。”
Maintenant, si cet ordre naturel existe bel et bien, pourquoi les profs ne l’utilisent pas pour construire leurs cours ?
现在,如果这种自然顺序确实存在,为什么教师不使用它来构建课程呢?
Et en un sens, les anciens Égyptiens ont réussi leur coup, puisqu'ils sont bel et bien éternels.
从某种意义上说,古埃及人已经成功了,因为他们确实永恒。
Pourtant, le sang est bel et bien rouge, et pas seulement au contact de l'air, comme on entend souvent dire.
然而血液确实红色,并不像我们常听到那样,只在接触空气时才会有红色。
C’étaient là de bien belles choses, et bien tentantes, et bien bonnes à voler au profit des malheureux.
那都些美丽、令人爱不忍释、很值得偷去救济穷人东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释